11月8日是美国大选日,选民们这一天将前往投票站,选出美国下一任总统和国会代表。美国的选举制度可以说是相当复杂,涉及来自 50个州与特区的背景各异的选民,大家共同投票来决定国家的未来。本届美国总统选举从一开始就充满了意外、精彩不断,也诞生了两位相当特别的总统候选人。
Americans across the United States will head to the polls on
November 8 to vote for the country’s next President and many
Congressional representatives. Elections in the U.S. are complex,
involving millions of citizens from varying backgrounds and 50
different states and municipalities casting their votes for the future
of the nation. The 2016 United States Presidential Election has been
unpredictable and fascinating, producing two of the most unique
candidates in American history.
9月26日,前国务卿、民主党总统竞选人希拉里克林顿和商界大亨、共和党总统竞选人唐纳德·特朗普将第一次在辩论台上直接相遇,就美国以及全世界面对的一些议题进行辩论。总统选举辩论委员会日前公布了首场总统辩论的主题:美国的方向、经济繁荣以及美国的安全问题。在上海美国中心组织的这场活动里,一位来自领馆的美国外交官会和大家一起观看首场辩论中的亮点,并就辩论制度的重要性以及期间提到的相关主题进行评论。
On September 26 in New York, former Secretary of State Hillary
Clinton and businessman Donald Trump will share the stage for the
first time to debate a range of issues facing the United States and
the world. The Commission on Presidential Debates announced the topics
for the first presidential debate as: America's Direction, Achieving
Prosperity and Securing America. Please join us at the Shanghai
American Center as a diplomat from the U.S. Consulate General in
Shanghai presents highlights from the debate along with commentary on
the significance of the debate and the issues in contention.
活动语言为英语,无翻译。请务必携带身份证件出席。
This event will be
conducted in English with no interpretation. Please bring your photo
ID to enter Shanghai American Center.
上海美国中心的活动是为成熟的观众设计的,部分主题可能不适合低龄观众。
All ShAC events
are intended for mature audiences and some subjects may not be
suitable for all ages.
-- 关注我们,获得更多活动资讯 --
新浪微博 | @美国驻沪总领事馆
腾讯微博 | @美国驻上海总领馆
豆瓣小站 | 上海美国中心
如果你希望以邮件的形式收到将来活动的通知,请联系 shanghaiirc@state.gov 。
1、您可以通过购票页中点击"我的电子票"菜单获取;
2、您可以通过万社公众号下的"我的电子票"菜单获取;
3、您可以通过主办方微信公众号下的"我的电子票"菜单获取;
按照主办方的要求,一般分为以下三种方式:
1、演出开始前,在场务工作人员目视监督下自行点击亦或场务人员点击”入场检票“按钮完成检票入场;
2、演出开始前,现场可扫描门票直接入场;
3、演出开始前,现场凭门票换取纸质票,凭纸质票入场;
通过微信或者支付宝扫描二维码获取电子票